书的前言中,译者将人(🙋)类谈(🍊)论死亡和谈(🎽)论(🛴)性相比(🌆),并得出两者一致的(de )结论。其实不然,食色性(🥦)也并不是死色性也。人(rén )在谈论(lùn )性时(🏒)往往嘴上禁忌(🎱)心(xīn )里向往,而从来不见有人(😀)向往(wǎng )地谈论死。西(xī )方(fāng )文(👟)人(rén )历(🗓)来比(🔂)(bǐ )较开放(fàng )——其实(shí )不是开放只是(🈹)正常罢(bà )了——两样都(✖)不讳忌(jì )。所以小册子里(lǐ )尽是些什么约翰(🍝)、什么斯,中(🍹)国的只见到一个沈(🔠)从文,外(wà(🎢)i )加一个译(⛵)字,使人难辨(biàn )究竟是沈从(✡)文译别人还是别人译(🎐)沈从文。总的感(🕝)觉,中(👟)国文人(rén )太可(kě )怜(lián )。其实,我觉得如此浩大的(🏡)中国不会缺(quē(💎) )少论死的东西,除了恩莱(🌆)特对中国文(🈴)学(xué )、哲学总体的不了解外,还(🈹)包括(kuò )中国文人向(💓)来觉得(🍨)死这东(⚡)(dōng )西不登(🤬)大雅之堂,偶尔写(xiě )一(👆)些也仿(🚘)佛(🐪)少(shǎ(🐯)o )女的日记(💨),只(zhī )待夜深人静时(🤹)自(🔢)己品读,并(🧑)有(🚑)理,有理地叫。